Pytanie możemy skonstruować na trzy sposoby, zobaczmy na przykładzie
Sposoby zadawania pytań po francusku: inwersja, est-ce que, intonacja ❓❓❓
Czy pan jest Francuzem? :
- przez inwersję inverser=przestawić najbardziej elegancka
Êtes-vous français ?
- przez Est-ce que = czy po polsku
Est-ce que vous êtes français ?
- przez intonację najczęściej spotykana w języku codziennym
Vous êtes français ?
!!! Inwersję robimy tylko z zaimkami osobowymi : je, tu, il, elle, on, nous, vous, ils, elles UWAGA na IL/ELLE ILS/ELLES Inwersji poddajemy tylko i wyłącznie zaimki osobowe w funkcji podmiotu il / elle, nie zaś rzeczowniki czy grupy słów, jeśli chcemy zrobić inwersję z rzeczownikiem, musimy dodać zaimek osobowy, pozostawiając rzeczownik na początku pytania: Ta mère habite-t-elle à Cracovie ? Czy twoja matka mieszka w Krakowie? zamiast: Pierre est-il gentil ? Czy Piotr jest miły? zamiast: Le directeur de l’école enseigne-t-il l’histoire ? Czy dyrektor szkoły uczy historii? zamiast: |
!!! W 3 osobie liczby pojed. – il / elle w inwersji pojawia się często t – spółgłoska pomocnicza, żeby uniknąć spotkania dwóch samogłosek i ułatwić wymówienie całego pytania: A-t-elle un frère ? zamiast: Pytanie Czy ona ma brata? możemy więc zadać na trzy sposoby: A-t-elle un frère ? Est-ce qu’elle a un frère ? Elle a un frère ? |
EPENTEZA po francusku
Wstawienie, w pierwotnej formie fonetycznej wyrazu, głoski ułatwiającej jego wymowę, w języku francuskim jest to -t, nazywamy epentezą i jest obowiązkowe w przypadku inwersji dla trzeciej osoby liczby pojedynczej, zarówno rodzaju męskiego jak i żeńskiego i dotyczy tylko czasowników, które zakończone są samogłoską:
Parle-t-elle anglais? Czy ona mówi po angielsku?
Parle-t-il anglais ? Czy on mówi po angielsku?
Écoute-t-elle de la musique ? Czy ona słucha muzyki?
Écoute-t-il de la musique ? Czy on słucha muzyki?
Comment s’appelle-t-elle ? Jak ona się nazywa?
Comment s’appelle-t-il ? Jak on się nazywa?
Jeśli czasownik nie kończy się na samogłoskę, nie musimy dodawać t:
Part-elle mardi ? Czy ona wyjeżdża we wtorek?
Dort-il bien ? Czy on śpi dobrze?
PYTANIA SZCZEGÓŁOWE po francusku: quand, comment, quel…
Takie same zasady dotyczą pytań szczegółowych; QUAND kiedy, COMMENT jak, itp.
Quand vas-tu en France ?
Quand est-ce que tu vas en France ?
Quand tu vas en France ?
Kiedy jedziesz do Francji?
Quel temps fait-il au Canada ?
Quel temps est-ce qu’il fait au Canada ?
Quel temps il fait au Canada ?
Jak jest pogoda w Kanadzie?
Quel sport aimez-vous ?
Quel sport est-ce que vous aimez ?
Quel sport vous aimez ?
Jaki sport pani lubi?
PYTANIE ZADANIE ćwiczenia z zadawania pytań po francusku
Zadaj pytanie na trzy sposoby – przez est-ce que (czy), inwersję i intonację. Pamiętaj, że znaczenie pytania jest w każdym przypadku takie same, np. pytanie Czy mówisz po hiszpańsku? możemy zadać na trzy sposoby:
- Tu parles espagnol ? przez intonację
- Parles-tu espagnol ? przez inwersję
- Est-ce que tu parles espagnol ? za pomocą “est-ce que”
Czy ona ma dzieci?
1.
2.
3.
Kiedy masz lekcję?
1.
2
3.
Gdzie Tomasz pracuje ?
1.
2.
3.
Jaki kolor on lubi?
1.
2.
3.
Jakim językiem oni mówią ?
1.
2.
3.
Czy pani syn mówi po niemiecku?
1.
2
3.
Jaką herbatę ona woli?
1.
2.
3.
Jak nazywa się jego córka?
1.
2.
3.
Przetłumacz pytania i odpowiedzi używając odpowiedniej formy pytania, dostosowując je do charakteru rozmowy – przez inwersję, est-ce que albo przez intonację:
Cześć, co robisz dzisiaj wieczorem? Ja robię zakupy, a ty, Monika? Jesteś w domu? Nie, gram w tenisa z bratem. Będzie ładna pogoda w weekend! Jedziecie ze mną na wieś w sobotę? Ja chętnie! A ty, Benoit, możesz jechać? Przykro mi, jestem zajęty. Mam egzamin z francuskiego i muszę się uczyć. Szkoda! |
Czy pani była asystentką zarządu? Tak, pracowałam w firmie amerykańskiej. Jakie języki pani zna? Znam angielski i niemiecki. Czy mówi pani po hiszpańsku? Nie mówię, ale dużo rozumiem. Kiedy może pani zacząć pracę? Od 1 września. |
Co pan robi w soboty? Rano biegam, potem gram w piłkę nożną z przyjaciółmi. A pani, czy pani lubi sport? Nie bardzo. Lubię czytać. Zna pan francuską autorkę Marguerite Duras? Niestety, nie znam. Ma pani jej książki? Tak, teraz czytam “Kochanka” (“l’Amant”). Czy jest film na podstawie tej książki? Tak, reżyserem jest Jean-Jacques Annaud. Czy to on zrobił “Walkę o ogień”? (“La Guerre du feu”) Tak, to on. |